Yolanda & H
FR:
Quelle est notre place dans une humanité au développement anarchique qui bouleverse les équilibres du monde. L'homme perd le contact avec les éléments et les forces qui l'entourent. Sa conscience même de ce qui le relie à ceux-ci s'est fortement émoussée au point de fragiliser tous les écosystèmes.
Que vaut vraiment notre mode de pensée? Nous est-il seulement favorable? Ou au contraire nous coupe-t-il de cette conscience tellement nécessaire à l'équilibre naturel de notre monde. Au risque de causer notre perte et d'entrainer avec nous une bonne partie du monde humain, animal et végétal.
Nous ne cherchons pas à convaincre des enjeux qui nous menacent, notre travail en atelier est le résultat d'une recherche qui nous permet d'aiguiser notre conscience. L'amnésie n'est pas générale. Partout il existe des gens qui agissent à leur façon. Nous envisageons notre action dans l'espace public comme une opportunité d'élargir le rayonnement de tous ceux qui désirent plus d'équilibre entre les hommes et avec la nature.
EN:
What is our place in an anarchically developing mankind that upsets the balances of the world? Man is losing contact with the elements and forces around him. His conscience about what connects him to these has highly become blunted up to the point of weakening every ecosystem.
What is our way of thinking really worth? Is it favourable for us? Or is it on the contrary driving us further apart from this conscience that is so essential to the natural balance of our world; at the risk of causing our downfall and taking with us a large part of the human, animal and plant world.
We are not trying to convince others about stakes threatening us. The work in our studio is the result of a research which allows us to sharpen our conscience. Amnesia is not general. Yet, some people act following their own way. We contemplate our action in the public area as an opportunity to broaden the influence of all people looking for more balance between man and nature.